Translations instructions
- I want to translate into my own language
- What can I translate?
- Translating WinMerge
- Translating ShellExtension
- Translating Installer
- Translating ReadMe.txt
I want to translate into my own language
If you are interested in translating WinMerge to your own language, we'd be happy to include your language as well.
WinMerge executable translations are based on per-language PO files. PO files are text files which have original English string and translated strings listed together.
We have a list with the status of current translations, so you can check if your language is already available and/or it needs to be updated.
There is also a mailing list intended for WinMerge translators in SourceForge.net: Translators mailing list. Please consider joining to the list if you are interested in translating WinMerge. Developers send translation related information and notices to this list.
What can I translate?
Listings below show what you can actually translate for WinMerge. And what is not useful to translate.
You can translate:
- WinMerge program (visible strings, dialogs, messageboxes)
- Explorer integration component (ShellExtension)
- Installer
- Read-me text shown in installer and in Start-menu
Currently you cannot translate:
- User manual
- Web site
- Various other documentation
Yes, we know, translating user manual would be a good thing. But currently we don't have a way to compile and show translated manual to users. If somebody can help us with this, we are of course interested.
Translating WinMerge
We use gettext PO files for the translation of the WinMerge program. PO files are plain text, so you can even translate using a normal text editor. But we recommend that you use poEdit or other tools that can handle and manipulate PO files.
NOTE: We are not using gettext itself as a translation system, we only use PO- and POT-files as files to have translations. Our translation system is custom-made for WinMerge.
The Quick Way
The easiest and fastest way to improve existing translation is to edit
LanguageName.PO
file from Languages/
-subfolder from WinMerge program folder (e.g.
C:\Program Files\WinMerge\Languages
). The PO files are text files
so most editor programs can be used. Edit the file, save it and start WinMerge.
The changes should be visible in WinMerge.
This is the fastest way to improve and fix translations. And we of course accept changes done this way. However there is a better way too, but it is more work.
The Recommended Way
Grab a copy of the source code from Subversion or go to our download site and download the latest archive with sources. If you can't find it, then please ask us and we will send the file to you.
The PO template English.pot
and the LanguageName
.po
translation files are located under the
Src\Languages\
folder in the source code.
Add new language to WinMerge
Copy and rename
English.pot
toYourLanguage .po
, where YourLanguage is the english name of your language.Now translate what you can using poEdit. If you are not sure with one or the other translation, mark it as fuzzy. You can enter a comment in poEdit to give some information about your thoughts to other translators.
Once you have translated all the strings, then you need to upload your PO file to our patch section (please leave your contact information in case there are any problems that need to be resolved). In case you have problems uploading the patch, you can also send it to us by e-mail.
One of the developers will review your translation; if there are problems, we will contact you to get them resolved. When everything is working your translation will be committed to the source control and included in the next release of WinMerge.
When the next major release is imminent, we will notify you again to give you a chance to update the translation with any new/changed strings.
Update existing language
- Get the
English.pot
template and theYourLanguage .po
file you want to improve. - Start poEdit with
YourLanguage.po
and select Update from .pot file from the "Catalog" menu. - Select
English.pot
and wait until poEdit has finished merging the template and the current translation. - The untranslated strings (and fuzzy translations) are always at the top of the list.
- Translate what you can and upload the resulting PO file to SF.net as a patch.
Translating ShellExtension
ShellExtension can be translated by translating all the strings between
quotes inside a .rc
resource file. ShellExtension resource
files are in
WinMerge\ShellExtension\Languages\
folder in the WinMerge source tree.
Update existing ShellExtension translation
- Get the
YourLanguage.rc
file fromShellExtension\Languages
-folder. - Open the file into normal text editor (Notepad is ok).
- Translate few english it has. All the translated strings are in quotes
after
IDS_XXXX
-string - Upload the translated file to SF.net as a patch.
Add new ShellExtension translation
- Get the
ShellExtensionTemplate.rc
file fromShellExtension\Languages
-folder. - Rename The file to
YourLanguage.rc
. - Open the file into normal text editor (Notepad is ok).
- Translate few english it has. All the translated strings are in quotes
after
IDS_XXXX
-string - Upload the translated file to SF.net as a patch.
Translating Installer
Installer translation files are in
WinMerge\Installer\InnoSetup\Languages\
folder. Look for a file
named by your language. If one does not yet exist, you should look for
InnoSetup translations in
http://www.jrsoftware.org/files/istrans/.
After you open the file, scroll to end of it, there are few custom strings
you need to translate. Look for a header [CustomMessages]
and strings after it.
If you want to change other strings in file, please consider submitting those changes upstream to InnoSetup translators so all InnoSetup users may benefit from your improvements. We'll pick those updates then also.
There is one exception: For Hungarian InnoSetup translation we need to use version downloadable from http://www.kornelpal.hu/ishu/. As the author put it:
If you want you update the isl file I suggest to use the one with "a" definite articles because that is the appropriate one for the name WinMerge.
Translating ReadMe.txt
Please consider translating also ReadMe.txt
file - it is shown
in end of installer and is added to Start-menu. Translated versions of
ReadMe.txt
are in
WinMerge\Docs\Users\Languages\
folder. And master ReadMe.txt
is in
WinMerge\Docs\Users\ReadMe.txt
.